Yazara Gore Listeleme

  • Anthony Burgess
    insan sesi mp3 - Türkçe
    29 Ayrım
    393,84 MB
    Eser Türü: Kitap
    Seslendiren: Sitare Menteşe
    Anthony Burgess'ın 1961'de Joseph Kell müstear adıyla yayımladığı Bir Elin Sesi Var, Soğuk Savaş'ın tam ortasında kalan Britanya'da yaşanan hızlı değişim dönemine denk gelmiştir. Romanın başlığı Malay dilinde "karşılıksız aşk" anlamına gelen bir atasözüdür. Bu "karşılıksız aşk" tüketim kisvesi altında karşımıza çıkar. Oyunu kuralına göre oynayıp parayla sahip olabileceğiniz her şeyi satın alsanız da, bir "karşılık" elde edemezsiniz… Tıpkı "fotoğraf makinesi beyni"yle kazandığı bir TV yarışması sayesinde servete kavuşan Howard gibi... Modern hayatın entelektüel ve sanatsal değerleri hakir gören materyalizmine öfke duyan Howard, dünyanın çürümüşlüğünü bizzat uğradığı bir hakaret olarak algılamaktadır. Romanın anlatıcısı olan karısı Janet ise eğitimsiz ve sığ bir kadındır. Hayatını reklamlar, kadın dergileri ve televizyon belirler. Televizyonun amaç ve değerden yoksun hayatlara işaret eden bir metafor olarak kullanılması ise Jerzy Kosinski'nin unutulmaz yapıtı Being There'i önceler. (Tanıtım Bülteninden)
  • Anthony Burgess
    metin - Türkçe
    1 Ayrım
    476 KB
    Eser Türü: Kitap
    Tüm hayvanların en zekisi, iyiliğin ne demek olduğunu bilen insanoğluna sistematik bir baskı uygulayarak onu otomatik işleyen bir makine haline getirenlere kılıç kadar keskin olan kalemimle saldırmaktan başka hiçbir şey yapamıyorum... ... Cockney dilinde (İngiliz argosu) bir deyiş vardır. "Uqueer as as clockwork orange". Bu deyiş, olabilecek en yüksek derecede gariplikleri barındıran kişi anlamına gelir. Bu çok sevdiğim lafı, yıllarca bir kitap başlığında kullanmayı düşünmüşümdür. Bir de tabii Malezya'da "canlı" anlamına gelen "orang" sözcüğü var. Kitabı yazmaya başladığımda, rengi ve hoş bir kokusu olan bir meyvenin kullanıldığı bu deyişin, tam da benim anlatmak istediğim duruma, Pavlov kanunlarının uygulanmasına dayalı bir hikâyeye çok iyi oturduğunu düşündüm... -Anthony Burgess- Karabasan gibi bir gelecek atmosferi... Geceleyin sokaklara dehşet saçan, yaşamları şiddet üzerine kurulu gençler... Sosyal kehanet? Kara mizah? Özgür iradenin irdelenişi?.. Otomatik Portakal bunların hepsidir. Aynı zamanda hayranlık verici bir dilsel deneydir, çünkü Burgess anti-kahramanı için yeni bir dil yaratır: Yakın geleceğin argosu "nadsat"ı. ... ve Stanley Kubrick'in muhteşem film uyarlaması, yirminci yüzyılın kült eserlerinden biri olan bu romanın şöhretini pekiştirmiştir... Anthony Burgess (1917-1993) İngiliz romancı, besteci, eleştirmen. 1959 yılında Burgess'a ameliyat edilemez bir beyin tümörü tanısı kondu ve bir yıldan az ömür biçildi. İlk karısı Lynne'in geçimini sağlamaya kararlı olan Burgess öfkeyle masaya oturup 12 ay içinde beş buçuk roman yazdıktan sonra teşhisin yanlış olduğu anlaşıldı. Bu arada artık tanınan bir yazar olmuştu. 50'den fazla roman ve kitap yazdı. Burgess'ın Deptford'daki Ölü Adam ve Mozart ve Deyyuslar isimli romanları da yayınlarımız arasından çıkmıştır.
  • Anthony Burgess
    metin - Türkçe
    1 Ayrım
    396 KB
    Eser Türü: Kitap
    Müziğin bir süsten, bir oyuncaktan, boş hayatlarınızı süsleyen sesli bir duvar kâğıdından daha fazla bir şey olduğu bilmem hiç aklınıza geldi mi krallar, kraliçeler, asilzadeler? (...) Wolfgang Amadeus Mozart'ın iki yüzüncü ölüm yıldönümü olan 1991 yılında yayımlanan Mozart ve Deyyuslar, ünlü bestecinin kişiliğini ve eserlerini anlamak için yazılmış belki de en eğlenceli kitap; felsefi, teolojik, ironik göndermelerle dolu bir roman. Eleştirmenlere göre "40. Senfoni'yi edebiyata dönüştürmek için Stendhalvari bir çaba" olan kitapta Burgess'ın dehasına bir kez daha şapka çıkaracaksınız.
  • Anthony Burgess
    metin - Türkçe
    2 Ayrım
    615,57 KB
    Eser Türü: Kitap
    "Bu eğer şiirse, o laf şiire yakışmaz" dedim. "Hangi laf?" dedi Howard. "O terbiyesiz kelime" dedim. "Hangisini dediğimi biliyorsun. Hiç yakışmıyor." Ama Howard aldırmayıp okumaya devam etti: Hepimiz geçmişe ihanet ettik. Atalarımızın Rüyasını yıktık. Bakın bize, şu halimize: Titreyerek bekliyoruz bomba patlasın diye, Sonuncu bomba, ama onurlu bir bekleyiş değil, ne yazık! Sivri pabuçlu maymunlar gibi sırıtarak, sırıtarak Sosyal Sigorta dişlerimizle, beylik moda şarkılara Parmaklarımızı şaklatıp tempo tutarak bekliyoruz Ölümün gelip bizi almasını; seçeneği reddediyoruz. Çünkü artık seçenek yok gibi. Ama en azından iki kişiye Güneş gibi parladı seçenek, soğukkanlı ölüm pırıltısıyla Bundan kurtulmak daha iyi biftek ve böbrek Biftek böbrekle tanışır ve dansa kaldırır TAK TAK
  • Anthony Burgess
    insan sesi mp3 - Türkçe
    17 Ayrım
    123 MB
    Eser Türü: Kitap
    Seslendiren: Zübeyde Yükselen
    Cockney dilinde (İngiliz argosu) bir deyiş vardır. Uqueer as as clockwork orange. Bu deyiş, olabilecek en yüksek derecede gariplikleri barındıran kişi anlamına gelir. Bu çok sevdiğim lafı, yıllarca bir kitap başlığında kullanmayı düşünmüşümdür. Bir de tabii Malezyada canlı anlamına gelen orang sözcüğü var. Kitabı yazmaya başladığımda, rengi ve hoş bir kokusu olan bir meyvenin kullanıldığı bu deyişin, tam da benim anlatmak istediğim duruma, Pavlov kanunlarının uygulanmasına dayalı bir hikâyeye çok iyi oturduğunu düşündüm.......... Anthony Burgess