Yazara Gore Listeleme

  • İmam-ı Rabbani
    metin - Türkçe
    2 Ayrım
    1,75 MB
    Eser Türü: Kitap
    Bu Mektübat, İmam-ı Rabbani hazretlerinin dostlarına yazdığı mektupların Arapçasından, Türkçemize tercüme halleridir. İnsanlardaki çeşitli isti'dat, kabiliyet ve durumlara göre: "Akıllarının alabileceği tarzda konuşunuz." Hadis-i Şerifine uyularak kaleme alınmış ve böylece insanlara geniş çapta İRŞAD ve fayda sağlamıştır. Eserin hakikat açısından el'an salabet ve selasetini muhafaza ettiği ve bugünün MÜSLÜMANINA ışık tuttuğu için tam tercümesi, tab'ı ve neşri bekleniyordu. Zaman zaman mektupla hüccet taleb edildikçe bu paha biçilme zçevherler, İMAM-I RABBANİ Hz.lerinin keşif ve malumat dalgalarından çıkıp meydana gelmiştir... Tüm yaşadığı sürece... Kemale ermeye başladığı anlardan, ta vefatına kadar... Haliyle bu MÜBAREK MEKTUPLAR, kendisine yazıp soranların istidadında gayb aleminden kendisine gelen zuhurata göre olmuştur. Bu MÜBAREK MEKTUPLAR'ın mevzuları genellikle şöyledir: 1)Bu düşük dünyayı kötülemek 2)Ahirette yararlı olacak şeylere ve ahiretin yüksek derecelerine vakıf olmaya teşfik ve, bunları sevdirmek. 3)Pek değerli vaaz ve nasihatlar. Bunların içten kabülünü beyan. 4)Resulullah'ın (s.a.v) getirdiği şeiat hükümlerini yerine getirmeye teşvik. Bunların çoğu, Şeriat-ı Muhammediye'nin sırlarını bilmekte; onun hakikatına ermeyi, Tarihat-ı Nakşibendiye-i Ahmediye'nin zor meselelerini çözüp inceliklerini keşfedip anlatmaktadır. Bu MÜBAREK MEKTUPLAR, Resulullah (s.a.v) efendimizin sünnetine tabi olma nurundan iktibas edilmiştir. Siret-i Mustafaviye'ye (Resulullah'ın (s.a.v) iç yüzünün sırlarına) uyma ağacının uzanan dallarından toplanmıştır. Adab-ı Nebeviye'nin faydalı sofralarından gelenlerdir.
  • İmam-ı Rabbani
    metin - Türkçe
    2 Ayrım
    2,23 MB
    Eser Türü: Kitap
    İncelediğiniz bu eser, daha evvel tercümesini yapmaya muvaffak olduğumuz Mektubatı Rabbani'nin kelime manalı tercümesidir. Medreselerimizde okutulmakta olan ve bir çok ihvanımız tarafından ciddi şekilde elde bulundurulan bu eserin kelime manasının daha iyi anlaşılması için yaptığımız bu çalışmanın faideli olmasını ve tamamlanmasını yüce Rabbimizden niyaz ederiz. Bu eserin konusu tasavvuf olduğundan, herkes tarafından kolay anlaşılamaz. Anlaşılmakta yardımcı olmak için bazı dip notlar ilavesi ile açıklamalar konmuştur. Bu notlar ve açıklamalar gözden geçirilirse mesele daha iyi anlaşılır. Bazı mektublardaki izahlar, diğer bazı mektuplarda da aynen geçerli olduğundan her mektuba izahatları tekrar getirmedik. Bu yüzden konuları aynı olan mektupları birbiri ardınca takip etmek daha uygundur. Kelime manası olan bölümler, soru edatlı olarak hazırlandı. Böylece ilim ehli için kolaylık hasıl olur. İlave bazı açıklamaları yazmaya çalıştık, ne kadar yazsak ta yine noksan olduğumuzun farkındayız.... Bizden kaynaklanan veya baskı ile alakalı hatalarımızı tarafımıza bildirirseniz, inşaallah düzeltilmesine yardımcı olursunuz. Allah'u Teala, sevgili Peygamberi Muhammed sallallahu aleyhi ve sellem hürmetine, dostlarının duaları ve bereketiyle hepimizi, Ehli Sünnet yolunda en güzel hizmetlere muvaffak eylesin. Âmîn.
  • metin - Türkçe
    4 Ayrım
    2,18 MB
    Eser Türü: Kitap
    Bu mektuplar nurani bir dille söylenmiş ve dirayetli bir kalemle süslenmiş, irşadla görevli halifelere, ihlas sahibi büyük alimlere, kerim ve yüce emirlere gönderilmiş olup, onları vaaz ve irşad cevherleriyle terbiye eden, dinleyip anlayanı saadete erdiren nasihatlardır. Bu mektupları toplayıp derlemeye, herkesin istifadesine sunmaya Peygamber Efendimiz (s.a.v)'in istiharesinden ve yüksek silsiledeki sadat-ı kiramın ruhlarıyla istişareden sonra başladım. Muttaki kişilerin yanında bu mektupların değeri büyüktür. Kamil mürşidler onlara rağbet edip iştiyak duyarlar. Onlardaki yüce hikmetler ve vaazlar akıllara durgunluk verir. Bu mektuplar, kalblerdeki perdeleri açarak içine girer. Kalblere şeriatın hakikatından gelen ve sünnet-i seniyyenin nurlarından yardım alam nakşi Tarikatı'nın aslı üzerinde hidayet nurlarını saçar.
  • Uğur Batı
    insan sesi mp3 - Türkçe
    21 Ayrım
    853,08 MB
    Eser Türü: Kitap
    Seslendiren: ELIF EBRU BASKAN
    “Uğur Batı bizi bu kez hayatımızın akışında farkına varmadan kaçırdığımız, basit gibi görünen birçok ayrıntıyı yeniden anlamlandırmaya davet ediyor. Sorular soruyor ve kendi sorularımızı sormamız için bizi kışkırtıyor adeta. Bu kitabı okurken bildiğinizi sandıklarınızı yeniden düşünme ihtiyacını duymanız da mümkün, kimi sorunlarınızla baş etmede çok işinize yarayabilecek küçük, yol gösterici ışıkları da. Yolda ilerledikçe farklı kültürler, çok uzağımızdakiler, ama aynı zamanda da çok yakınımızdakiler bize meğer ne çok ipucu veriyormuş diyebilirsiniz. Sonuçta her şey insan için değil miydi zaten?” Mario Levi “Birçok insan doğal olarak hayatın anlamını sorguluyor. Ben bu dünyada kişisel gelişim için var olduğumuzu düşünüyorum. Kişisel gelişim içinse bir insanın kendi kişiliğini ve diğerlerini tanıması şart görünüyor. Bu yolda dünyanın en etkili kişilik tanıma yöntemi Enneagram ve yöntemin Kalp, Zihin ve Beden yaklaşımı bize büyük imkanlar tanıyor. Birçok diğer yaklaşımın aksine Enneagram, dinamik ve tutarlı yaklaşımıyla kişilik tanımada kilit bir noktada. Uğur, bu kitabıyla Enneagram gibi karmaşık yöntemi bize olabilecek en keyifli yolla sunuyor. Hikayeler anlatıyor, çözümlemeler yapıyor. Kitabın dili çok parlak ve sihirli. Uğur bizi aslında heyecanlı bir okuma deneyimine davet ediyor.”
  • Marita Littauer, Florence Littauer
    insan sesi mp3 - Türkçe
    25 Ayrım
    438,36 MB
    Eser Türü: Kitap
    Seslendiren: Sena İnan
    İnsanların kişiliklerini anlamanın bir yolunu bulamayınca onları kendi bakış açımıza göre yargılama ve kendi görüşlerimize uymadıkları zaman kınama eğilimine gireriz. Oysa onlar yalnızca yaşama başka açıdan bakmaktadırlar.Kişilik Bulmacası bu doğrultuda işyerinizdeki insanlarla kurduğunuz ilişkide, bu kişilk tiplerinden kaynaklanan parçaları biraraya getirmenize yardımcı olacaktır.
  • Mehmet Akif
    metin - Türkçe
    2 Ayrım
    98,16 KB
    Eser Türü: Kitap
  • Mustafa Sönmez
    metin - Türkçe
    2 Ayrım
    318,07 KB
    Eser Türü: Kitap
    Medya-kültür endüstrisi, 2010 Türkiye'sinde ne gibi niteliksel ve niceliksel boyutlara sahip ve bu endüstri, İstanbul için ne ifade ediyor? Bu sorulara cevap arayan çalışma, 9 bölümden oluşuyor. Birinci bölüm, medya endüstrisinin Türkiye'de tanımlanışını, tarihsel gelişimini ve İstanbul'un bu alanın merkezi olmasının ekonomi politiğini konu alıyor. İkinci bölüm, yazılı medya alanını konu alıyor ve gazete-dergi yayıncılığının tarihsel gelişimi, bugün vardığı boyutlar, sahiplik durumu analiz ediyor. Üçüncü bölüm elektronik medyaya ait. Bu bölümde 1990'lara kadar devlet tekelinde olan bu alt sektörün bu tarihten sonra kat ettiği gelişme, bir reklam mecrası olarak büyüklüğü, yazılı medya ile entegrasyonu araştırılıyor. Dördüncü bölüm, yazılı ve elektronik medyaya hizmet veren tedarikçi "yan sanayi"ye ayrılırken haber ajansları, dizi film yapım faaliyetleri gibi alanları inceliyor. Çalışmanın beşinci bölümü, medya sektörünün en önemli gelir kaynağına aracılık eden sektöre, reklamcılık endüstrisine ayrılırken, reklamın hızla, medya-kültür alanının ana gelir kaynağı haline gelmesine dikkat çekiyor ve bu alandaki "yeniden metalaşma" sürecinin ipuçlarına parmak basıyor. Altıncı bölümde "süresiz yayın" diye de adlandırılan kitap yayıncılığı var. Yedinci bölüm, basım sanayinin analizine ve İstanbul'un bu sanayideki yerine ayrıldı. Sekizinci bölümde, spor-eğlence bileşiminin popüler branşı futbolun endüstrileşmesi ve medya-kültür alanı ile ilişkileri konu edildi. Dokuzuncu ve son bölümde ise medyada sermaye birikim sürecine paralel değişen üretim ve yönetim ilişkileri, bu süreçte medya çalışanlarının sınıfsal farklılaşması, sonuçta da bir medya aristokrasinin ortaya çıkışı konu alınıyor. Bu aristokrasinin, giderek diktatoryal bir özellik kazanan medya yönetimlerindeki araçsal rolü ve bu trende karşı demokratikleşme adına yapılabilecek şeyler, yine bu final bölümünde tartışılıyor.
  • Swami Vivekananda
    metin - Türkçe
    2 Ayrım
    334,63 KB
    Eser Türü: Kitap
    Doğu felsefesinin ana kaynaklarından birisi Vedanta felsefesidir. Bu felsefeye göre; her varlık çeşit çeşit görünümler arkasında aynı özvarlığı paylaşır. Renk renk, biçim biçim görünümlerin ardında evrenin gerçek böylesiliği yatar. Maya da bu görünümler, bu çeşitler, bu olgular içindeki özvarlığın, asıl gerçekliğin üzerini örten örtüye verilen addır. Maya sözcüğü kabul edilen çözümlemeye göre Sanskrit "matr" kökünden türetilmiştir; ölçmek, biçmek, inşaat yapmak, plan yapmak gibi anlamlara geliyor. Yunan- Latin dilindeki metre matrix, material gibi sözcüklerin aynı kökten türetildiği kabul edilir. Maya sözcüğünün bir başka anlamı ise evrensel aldanış, bireysel özün örtüsüdür.
  • Zehra Azade Soysal
    metin - Türkçe
    2 Ayrım
    64,84 KB
    Eser Türü: Kitap
    Kitabın konusu bulunamamıştır.
  • Ufuk Koçak
    insan sesi mp3 - Türkçe
    11 Ayrım
    379,67 MB
    Eser Türü: Kitap
    Seslendiren: mehtap tolu
    Siz hiç 20 yaşında yeniden yürümeyi öğrendiniz mi? Her insanın hayatında bitmeyen geceler vardır, peki siz hiç üç gün enkazın altında öylece beklediniz mi? Siz hiç kocaman bir kenti kaybettiniz mi? Siz altında hatıralarınız olan ağaçları denizin metrelerce altında ziyaret edip denizin altında kalan dostunuzun evinin ziline bastınız mı? Siz hiç yaşadığınız kentte hayatta kalan insanlara dostlarınızın yaşayıp yaşamadığını sormaya cesaret edemediğiniz günler yaşadınız mı? Ben hepsini yaşadım. Siz hiç dünyanın en zor ve uzun yolları arasında gösterilen 508 km’lik Antik Likya Yolu’nu 75 gün dağlarda kalarak yürüdünüz mü? Siz hiç bir karıncadan ilham alıp dünya rekoru kırdınız mı? Siz hiç engel dediğiniz şeylerin üzerinden atlayıp dünyanın dört bir yanından gelen milli sporculara moral ve motivasyon kaynağı oldunuz mu? Size, sizi hiç tanımayanlar “Sen gerçek misin!” diye sordu mu? Siz hiç acıyı bal eyleyip insanlara sundunuz mu? Ben bunların hepsini yaptım ve bu kitapta yazdım. Hayat onu yaşamayı bilen cesur insanlarındır.

Sayfalar