Yazara Gore Listeleme

  • Kristy Cambron
    metin - Türkçe
    1 Ayrım
    819,53 KB
    Eser Türü: Kitap
    Yüreğinin en ıssız köşesinde bile bir kelebeğin umuda kanat çırptığını duyabilirsin… Manhattan’da bir sanat galerisi işleten Sera James’in çocukluğundan bu yana içinde taşıdığı tek bir tutkusu vardır. Hüzünlü mavi gözlere sahip, güzel bir keman virtüözünü tasvir eden gizemli tabloyu yeniden görmek… Araştırmaları onu tablonun sırrını çözmesinde yardımcı olabilecek birine götürecektir. Söz konusu resimdeki kızın hikâyesini ise birlikte öğreneceklerdir. Avusturyalı keman virtüözü Adele Von Bron’un hikâyesini… 1942 yılında yüksek rütbeli bir Nazi subayının kızı olan Adele, hayallerini ve yüreğinde sakladığı aşkı riske atarak Viyena’daki masum insanlara kaçması için yardım ediyordur. Ancak kendisini tel örgülerle çevrili bir toplama kampında bulacaktır. Ve esir kemanın gözyaşları artık neşeyle değil, hayatları gaz odasında son bulan masumlar için hüzünle akacaktır. Sera, Adele’in yürek burkan bu hikâyesinin ayrıntılarını keşfettikçe umudun yok olduğu yerlerde bile güzelliklerin açabildiğini öğrenecektir. Tıpkı toplama kampında ve kendi kederli kalbinde açabildikleri gibi… Kelebek ile Keman, savaşın ürkütücü yanını, sonsuz fedakârlığı ve inancın yüceliğini muhteşem bir dille ortaya koyan bir başyapıt. Ağlayan kemanın sesine kulak verin…
  • Çağlayan Yılmaz
    metin - Türkçe
    2 Ayrım
    795,53 KB
    Eser Türü: Kitap
    Bir intikama kaç taht sığabilir? Acılı parmaklarla yapılmış kaç gösterişli taç, burçlarından kan taşan sarayların pürüzsüz merdivenlerinden yuvarlanabilir? Hayat Ağacının köklerinde filizlenen kötülük, acunun direğindeki çatlağı zorluyor. Sürek avı gibi insan avlayan canavarlaşmış kralların tahtları sallanıyor! Kanının sesini dinleyen ve küllere gömülmüş iki hanedanlık, öç ateşiyle yanıp tutuşanları ordularında birleştiriyor. Büyük mabedin (Göbeklitepe) ve Agarta’nın üstatları, hep bir ağızdan şu soruyu sordular; “O gün geldi mi? Gökyüzünün üç yılanın üzerine kan rengi uyanacağı zaman. Bakir kar örtüsünün taze kanla ısınıp ırmaklara karışacağı an. Rüzgârın şahit olacağı ateşten bir gazabın altından kumları darmadağın edip, taştan tanrılarına sarılan zavallıların yalvaracağı, öç ateşinin yakıldığı o gün geldi mi? Beklenen cevap Börü Han’ın dudaklarından döküldü; “Canavarlaşmış kralların yönettiği topraklarda öç, sadece katliamla alınabilir!” Acun artık kurt ve aslanın pençeleri arasında… Kandan ırmakların coşkulu sesine kulak verin!
  • Kimberley Freeman
    metin - Türkçe
    1 Ayrım
    396,15 KB
    Eser Türü: Kitap
    Kar taneleri kaybedilmiş bir çocukluk için dökülen gözyaşını şefkatle kucaklar… Sovyetler Birliği’nin geleceğinin belirsizliğinde büyüyen üç küçük kız… Sofi ve kuzenleri Natalia ile Lena… Aynı hayalleri ve aynı günahları paylaşacak olan bu üç arkadaş, bir söz verirler. Nerede olurlarsa olsunlar asla birbirlerini bırakmayacaklardır. Ancak kış fırtınayı da beraberinde getirir. Büyüdükçe her biri farklı yerlere, farklı hayatlara savrulur. Hayatlarına karşı duydukları tatminsizlikler ise kıskançlığa, rekabete ve ihanete yol açacaktır. Her acıyla daha derin yaralar alan bir dostluk, nefreti de beraberinde getirmez mi? Öyle ki bu nefret, içlerinden birinin hayatına son vermek anlamına geliyorsa… Peki, her kış masalı mutlu sonla biter mi? Issız Kar Taneleri, tutkuları uğruna her şeylerini riske atmaktan çekinmeyen üç kadının hikâyesini anlatan, kaderin getirdiklerine ve onlarla yetinmeyi bilmeye dair dokunaklı bir Kimberley Freeman romanı.
  • Donatella della Porta
    metin - İngilizce
    2 Ayrım
    884,45 KB
    Eser Türü: Kitap
    This timely book addresses the wave of recent anti-austerity social movements mobilizing in the context of a crisis of neoliberalism. Della Porta shows that we need to look at the specific characteristics of the socioeconomic, cultural and political context in which such movements have developed in order to understand this key issue of our times.
  • Dücane Cündioğlu
    metin - Türkçe
    3 Ayrım
    5,72 MB
    Eser Türü: Kitap
    Bir metni anlama esnasında nelerin olup bittiği, okurla metin arasındaki ilişkinin “ne tür bir ilişki” olduğu, okur’un metni anlamaya yöneldiğinde, metnin kendisinden neler bekleyebileceği, okurun kendisini ve metni çevreleyen durum ve koşulları bilmesinin doğru anlama ulaşmada nasıl bir rol oynayabileceği şeklindeki suallere cevap aranıyor. 1994’te makale, 1995’te kitap olarak yayınlanan bu risale, 1998’e değin dört baskı yapmış olmasına rağmen uzun bir süre neşredilememişti. Kur’an’ı anlamanın belli başlı ilkelerini temellendirmeye ve bazı örneklerden hareketle bu ilkelerin Kur’an yorumlarını nasıl etkilediklerini ele alan kitap, Kur’an okurlarının karşılaştıkları sorunları gidermeye ve Kur’an’ı daha iyi anlama idealine katkıda bulunmayı amaçlıyor. Tefsir Usûlü literatürünün, söz konusu suallere yeterli cevabı veremediğini, bu literatürün, sabırlı ve uzun araştırmalar neticesinde ciddi bir muhasebesinin yapılması halinde ancak bir işlev görebileceğini iddia eden kitap Kur’an’ı hak ettiği şekilde anlama ve yorumlama çabalarına destek olacak.
  • Dücane Cündioğlu
    metin - Türkçe
    3 Ayrım
    2,62 MB
    Eser Türü: Kitap
    Ortada birbirinden farklı iki Akif olduğu kesin… Biri cemiyet-i beşeriyeye hizmet için yazan ‘Akif, diğeri de kendisi (!) için yazan Âkif. Çelişki mi? Tutarsızlık mı? Yol değiştirmek mi? Nedir bu farklılığın sebebi? Hangisi gerçek? Âkifimizin hangi yönünü öne çıkarmalı: Sanatını mı, fikirlerini mi, şahsiyetini mi? Tanzimatın getirdiği ikilikler türünden bir ikilem mi bu? Hem mektep, hem medrese, hem muhafazakârlık, hem modernlik… Bir yanda mazi, bir yanda âti… Şizofreni dedikleri bu mu yoksa?
  • Dücane Cündioğlu
    metin - Türkçe
    3 Ayrım
    8,19 MB
    Eser Türü: Kitap
    Mustafa Kemal Atatürk'ün son dileği, ezandan başka ibadetleri de Türkçe olarak yaptırmak ve Türk kafasını Arap kafası köleliğinden kurtarmaktı. Türk Ocağı'na gittiğimiz gün, Kur'an'ı Türkçe'ye çevirmek konusunu açmıştı. Orada bulunan Kazım Karabekir şöyle dedi: - Kur'an-ı Azimüşşan Türkçe'ye çevrilemez, Paşa Hazretleri! - Niçin çevrilemez efendim? Bu sözünüz, "Kur'an'ın manası yoktur!" demektir. - Hayır efendim ama mesela "Elif-Lam-Mim". Ne diyeceğiz buna? - Ne demektir 'Elif-Lam-Mim'?! - Meçhul efendim. - Öyle ise karşısına bir sıfır koyar, çevirmeye devam edersiniz. FALİH RIFKI ATAY
  • Abdulhakim Akdoğan
    insan sesi mp3 - Türkçe
    23 Ayrım
    248,93 MB
    Eser Türü: Dergi
    Görme Engelliler için sesli kültür sanat edebiyat ve haber dergisi
  • CİHAN YÜKSEL MUTLU
    metin - Türkçe
    3 Ayrım
    8,65 MB
    Eser Türü: Kitap
  • Rasim Çuğa
    insan sesi mp3 - Türkçe
    6 Ayrım
    30,46 MB
    Eser Türü: Dergi
    Seslendiren: Hasan Hüseyin Çuravcı
    Görme Engelliler için aylık dergi.

Sayfalar