Yazara Gore Listeleme

  • Mahmut Derviş
    metin - Türkçe
    3 Ayrım
    2,01 MB
    Eser Türü: Kitap
    Ben kesilenin şahidi Ve haritanın şehidi Ben basit sözcüklerden doğan Çakıl taşlarının kanatlandığını gördüm Nidaların silah olduğunu gördüm Üstüme kalbimin kapısını kapatana kadar Barikatlar kalkınca benden Ve yolların yasağı Kalbim özgürlükle doldu Kaburgam taş Karanfili uzatırım Karanfili uzatırım.
  • Mahmud Derviş
    metin - Türkçe
    3 Ayrım
    1,28 MB
    Eser Türü: Kitap
    Televizyonun karşısında oturuyorum, öylece oturuyorum başka bir şey yapmadan. Orada, televizyonun karşısında, paltomla iki büklüm, benden benimle ilgili bir şey söylenmediğini görüyorum. Benden duman yükseliyor. Kesik ellerimi uzatıyorum bedenimden ve sayısız yanmış, kesilmiş, ezilmiş organımı tutuyorum; ne yeniliyorum ne onlardan kaçıyorum; işkencenin çekiciliğinden ötesine geçebiliyorum ancak. Ben denizin diliyle ve içten ayrılıklarla kuşatıldım. Televizyon karşısında benimle vedalaşan insanları Beyrut havalimanından kalkan son uçakla söküp attım. Geriye kalan ölüme tanık olurum milyonlarca tanık gibi; Dekart'ın düşüncesiyle öne sürülen hiçbir şey kanıtlanmadan. Şimdi İspanya'da, yakınlarımı tek tek uyandırıp sıraya dizerek benden aldıklarını görüyorum. Televizyona bir vahşi olarak girerim. Benden daha vahşetini öğretirim bombalayan uçaklar rutin uçuşlarla delirirken. Ancak ben onlara karıştıkça benden güç alıp daha da istekli oluyorlar, mecazi kahramanlar: Vahşet bana, beni yerle bir etmeden önem verir. Her defasından daha sağlam çıkarım. Ruhumdan ışıklar saçıyor vahşetin göbeğinde duran bu son bedenim korkarak ve daha güçlenerek duruyor. Ancak ben şimdi nerede olduğumu bilmiyorum. Televizyonun karşısında veya bir televizyon programında, kalbimden çıktığımı görüyorum bir hurma yaprağı gibi Lübnan dağından Refah'a!
  • Yonca Anzerlioğlu
    metin - Türkçe
    3 Ayrım
    5,92 MB
    Eser Türü: Kitap
    Osmanlı İmparatorluğu idaresi altında sadece dini kimliklerin esas alındığı Millet Sistemi dahilinde Ortodoksluk inancını benimsemiş farklı etnik gruplardan insanlar Fener Rum Ortodoks Patrikhanesi çatısı altında bir araya gelmişlerdir. Bu gerçekten hareketle, bugün Ortodoks Rum, Arnavut, Arap, Sırp ve Bulgar gibi farklı kimliklerin varlığı herkes tarafından bilinirken, Ortodoks nüfus arasında Karamanlı olarak adlandırılan ve 1924 yılında Türkiye ile Yunanistan arasında gerçekleştirilen nüfus mübadelesi sürecinde Ortodoks Rumlarla birlikte Yunanistan'a gönderilen başka bir Ortodoks topluluk daha bulunmaktadır. İşte Karamanlı Ortodoks Türkler başlıklı bu eser, Ortodoks Rumlardan farklı bir isimlendirmeyle. Karamanlı olarak adlandırılan bu Ortodoks topluluğun neden bu isimle anıldıklarını, Türklük ile bağlantılarının olup olmadığını, Osmanlı İmparatorluğu idaresinden çok daha öncelere giderek Türklerin Hıristiyanlıkla ilk temaslarını, Bizans Devleti ve Kilisesi ile Balkanlar'daki Türk boyları, Anadolu Selçuklu ve Türkmenleri arasındaki ilişkiler çerçevesinde Ortodoksluğu benimseyen Türklerin durumlarını ele almakta, daha sonra ise Osmanlı döneminde Karamanlı olarak adlandırılan Türkçe konuşan. Türkçe ibadet ederek Türkçe isimler taşıyan Karamanlıların konuştukları dil, sahip oldukları adet, gelenek ve görenekleri incelenmekte, Milli Mücadele ve sonrasında Papa Eftim liderliğinde Türk Ortodoks Patrikhanesi çatısı altındaki faaliyetleri, Türk-Yunan Nüfus Mübadelesi sonrasında Yunanistan'a gidiş ve yerleşme süreçleri ve bugünkü durumları yerli ve yabancı literatür ve gerçekleştirilen saha çalışmalarından elde edilen bilgiler çerçevesinde okuyucuya sunulmaktadır. (Tanıtım Bülteninden)
  • Anthony Brewer
    metin - Türkçe
    3 Ayrım
    27,18 MB
    Eser Türü: Kitap
    Marx'm Kapitali, bu zamana kadar yazılmış olan en önemli ve en etkileyici kitaplardan bir tanesidir. Günümüzün dünyasını anlamak isteyen biri bu kitabı muhakkak okumalıdır. Ne yazık ki, insanı bunaltan itici bir kitaptır. Aşina olunmayan ve karmaşık fikirleri kavramak asla kolay olmadığından, kaçınılmaz olarak kimi okuma güçlükleriyle karşılaşılabilmenin yanı sıra gerçekten olduğundan daha ürkütücü görünmektedir. Marx'm kullandığı terminoloji ve üslûp ilk bakışta garipsenebilir ve ilk birkaç kısım en soyut ve en zor yerler olmakla birlikte sebat eden okuyucu kitabı okunmaya değer bulacaktır. Kılavuz niteliğinde olan bu kitapta amacım Kapitali daha ulaşılabilir hale getirmektir. Çalışmamın ana gövdesi, Marx'ın argümanının ana noktalarını teşhis ederek ve açıklayarak Kapital i kısım kısım yorumlama temeline oturtulmuştur.
  • Selim İleri
    metin - Türkçe
    3 Ayrım
    95,34 MB
    Eser Türü: Kitap
    Küçükhanımefendi üzerine, 2009|da altmış yaşımdayken, yeniden yazarken; romandaki dingin, huzur dolu İstanbul|a şaşıyorum. Tenha banliyö trenleri Yeşilköy|e doğru; ancak dolunca kalkan arabalı vapurlar; bağlık bahçelik Yakacık; dünya yolculuğuna çıkılmış gibi gibi gidilen Bakırköy; henüz |ü|sünü kaybetmemiş Kadıköyü. Peki ama biz şehir kültürü konusunda |ileledik| mi diye okudum, durakaldım. Beyoğlu|na çıkanların loca ayırttıkları, |suvare|ye gittikleri Şehir Tiyatrosu…Ne var?!, hepsi yerli yerinde! Diyeceksiniz. Evet ama, köhnebahar gibi, bir güz bozgununda.| Sadece edebiyatımızın değil, tüm kültür hayatımızın vazgeçilmez ismi Selim İleri bizi İstanbul|un sokaklarına, gizli köşelerine, insanlarına, resimlerine, duygularına götürüyor. Bilge bir rehber olarak…
  • Vetalapançavimşati
    metin - Türkçe
    3 Ayrım
    984,43 KB
    Eser Türü: Kitap
    Bir çerçeve öykü içinde birçok öykü veya masal yaratma geleneği Hintlilere özgüdür. Hortlağın Yirmi Beş Öyküsü (Vetalapançavimşati) de bu tür serilerden biridir. Hortlak öykülerinden bazıları, tarihsel dönemlerde İstanbul'a kadar taşınmış, buradan da Avrupa'nın usta kalemlerine ulaşmıştır. Boccaccio'da, Grimm Kardeşler'de ve Thomas Mann'da bu öyküler parça parça yeniden yaşam bulmuştur. Bu etkilenişler rastlantı değildir. Hayal gücünün bu kadar cömertçe sergilendiği, eğlendirici bilmecelerle dolu bir başka öykü serisi, herhalde bir daha yaratılmamıştır.
  • M.Winter Nitz
    metin - Türkçe
    3 Ayrım
    611,20 KB
    Eser Türü: Kitap
    Hint Destanları'nın ünü sadece Hint Alt Kıtası'nda değil, aynı zamanda tüm Uzakdoğu'da, Asya'da ve hatta Avrupa'da bilinir. Rãmãyana danslı tiyatrosu Hindistan'ın her yerinde oynanır; Krishna, Rãma ve Hanumãn gibi tanrılaştırılmış kahramanlar Hint dans sanatında her fırsatta konu edinilir. Kãlidãsa ve Bhãsa gibi büyük dram yazarları, konularını hep bu destanlardan almışlardır. Mahãbhãrata ve Rãmãyana'nın dizi filmleri Hint televizyonlarında haftalarca, aylarca oynatılmaktadır. İnsanların belleklerine yerleşmiş destan sahneleri ülkenin pek çok yerinde kayalara da kazınmıştır. Özellikle Rãmãyana ve Mahãbhãrata büyüleyici güzelliktedir. Ne yazık ki bu destanların tamamının Türkçe çevirilerine sahip değiliz. Bu kitap, destanların konularını özet biçiminde vererek, onları sır olmaktan çıkarıyor ve okuyucunun bir fikir edinmesini sağlıyor.
  • Mahmud Derviş
    metin - Türkçe
    3 Ayrım
    1,96 MB
    Eser Türü: Kitap
    Kaybettiklerimizi bulamadıkça biz de kayıbız demektir... "- Baba, ne yapıyorsun? - Bu gece kalbimi düşürdüm de, onu arıyorum. - Onu burada mı bulacaksın? - Ya nerede bulacağım! Toprağa eğilip onu arıyorum. Kasım ayında Fellah kızları zeytinleri tane tane toplar ya, ben de kalbimi işte öyle tane tane yerden topluyorum. - Ama senin topladığın şey çakıl taşı, baba! - Olsun, bu da hafızayı ve zihni zinde tutar. Hem kim bilir? Belki de şu çakıl taşları kalbimin taş olmuş halidir..." Filistin'in en büyük şairi sayılan Mahmud Derviş, küçük bir çocukken yaşadığı zulmü anlatıyor. O, "Taşlar bir başkaldırıdır! " demiştir. Yıl 2009. Gazze'de çoğu çocuk ve kadın olmak üzere binin üzerinde insan katledildi. Filistin direnişinin simgesi olan taşlar gibi bu kitap da bir başkaldırıdır; unutulmamaya karşı bir başkaldırı!
  • Stephen Kinzer
    metin - Türkçe
    3 Ayrım
    36,93 MB
    Eser Türü: Kitap
    Türkiye ve Ortadoğu üzerine önemli çalışmalarıyla tanınan usta gazeteci Stephen Kinzer, Ezber Bozmak’ta ABD’nin Ortadoğu politikasına dair bir tartışma açıyor. Öncelikle Amerikan “ezberini” hatırlatan Kinzer, Amerika’nın Ortadoğu siyasetinin Soğuk Savaş’tan bu yana değişmediğini, Suudiler ve İsrail’le uyumlu bir biçimde geliştiğini anlatıyor. Daha sonra ise ABD’nin mevcut siyasetini farklılaştıracak yeni bir güzergâh ve işbirliği haritası çiziyor. İran ve Türkiye’nin 20. yüzyıl tarihlerini yeniden ele alarak, bu iki ülkenin söz konusu yeni yapılanma içinde anahtar rolleri olduğunu ileri sürüyor. ABD’nin Ortadoğu politikasını İran ve Türkiye merkezli düşünmesi gerektiğini düşünen Kinzer, geçmişteki hatalı politikaları, süregiden tutumları ve kendini tekrar eden söylemleri başkalaştıracak, ezber bozacak, sil baştan başlatacak bir işbirliği politikası hakkındaki tasarımlarını aktarıyor. Türkiye tarihinin “dışarıdan”, Amerika’dan nasıl göründüğüne dair bir yorum olmasının ötesinde Kinzer’in kitabı, Türkiye’nin bölgesinde bir aktör olarak nasıl anlaşıldığını da gösteriyor. Ezber Bozmak, Ortadoğu barışı ve geleceği hakkında İran ve Türkiye’yi önemseyerek yapılmış bir siyaset revizyonu önerisi. Obama sonrası Amerika imgesinin bir örneği... Dikkat çekici ve tartışmacı bir “global siyaset” kitabı. Zaten hemfikir olup olmamak bakımından değil, Türkiye’nin nasıl göründüğünü, nasıl yorumlandığını öğrenmek bakımından önemli, bu kitap.
  • Mahmud Derviş
    metin - Türkçe
    3 Ayrım
    8,29 MB
    Eser Türü: Kitap
    Biz Kaybettik Aşk da Kazanamadı Biz kaybettik aşk da kazanamadı hiçbir şey Çünkü sen aşıksın ey aşk, nazlı bir çocuksun! Kırıyorsun göğün biricik kapısını, söylemediğimiz tüm sözleri! Çekip gidiyorsun Nice gülleri görmedik bugün. Zincirlenmiş yüreğinsıkıntılarını yıkıp geçmedi nice caddeler! Yaşları bir gafil avlayan nice kızlar yürüyorlar görmediğimiz bir yöne... Kişnemeye! Uyurken nice marşlar nazil oldu içimize. Süzülüp indi nice hilaller dinlensin diye yastıkta. Nice öpücükler çaldı kapımızı evimizden uzaktayken bizler Kayalıklarda ekmeğimizi ararken, çalışırken kayboldu uykumuzdan nice düşler! Nice kuşlar kanat çırptı camlarımızda ertelenmiş birgün de, oynaşırken prangalarımızla Kaybettik durumdan, aşk da kazanmadı hiçbir şey çünkü sen nazlı bir çocuksun ey aşk!

Sayfalar