Hay Bin Yakzan

Bitirildi
Yazar: 
İbn-i Sina; İbn-i Tufeyl
Çevirmeni: 
M. Şerafeddin Yaltkaya
insan sesi mp3
Türkçe
18 Ayrım
06:43:04
184,50 MB
Eser Türü: 
Kitap
Kitap Alt Türü: 
Roman/Öykü
Seslendiren: 
Şükran Çamlıca
Yapı Kredi Yayınları
1. Baskı
İstanbul
1996
975-263-475-7
Alındığı Kurum: 
İstanbul Büyükşehir Belediyesi Körler Kütüphanesi
Konusu: 
9.yüzyılda Yunancadan Arapçaya çevrilen 'Salaman ve Absal' öyküsü, başta İbn Sina'nın 'Hay bin Yakzan'ı olmak üzere, birçok İslam düşünürünün yapıtlarına kaynaklık etti. Genellikle alegorik öyküler ya da öykümsü anlatılar olan bu yapıtlardan sadece biri, roman boyutlarına ulaştı ve bütün benzerlerini gölgede bıraktı: 12. yüzyılda Endülüslü İşraki düşünür İbn Tufeyl'in yazdığı 'Hay bin Yakzan' ya da 'Esrarü'l-Hikmeti'l-Meşrikiye'. Bu ilk 'felsefi roman' ve ilk 'robinsonad', Tanpınar'ın deyişiyle 'Müslüman aleminin tek romanı',14. yüzyıldan başlayarak bellibaşlı Avrupa dillerine çevrildi; Defoe, Bacon, Spinoza ve More gibi pek çok düşünür ve sanatçı üzerinde etkili oldu. Doğu, özellikle Osmanlı ise İbn Tufeyl'e ve yapıtına ilgisiz kaldı: Üzerindeki 'Hay bin Yakzan' etkileri özel çalışmalara konu olan 'Robinson Crusoe' defalarca Türkçe'ye çevrildiği halde, 'Hay bin Yakzan, dilimize kazandırılmak için 1923 yılını, kitaplaşabilmek için de 1985 yılını bekleyecekti. Bu yeni ve genişletilmiş baskıda, İbn Tufeyl'in 'Hay bin Yakzan'ına ek olarak -M.Şerefeddin Yaltkaya'nın çevirisi ve İslam dünyasında alegorik öykü geleneğinin tarihçesini ve düşünsel arkaplanını aktardığı giriş yazısıyla İbn Sina'nın 'Hay bin Yakzan'ı da yer alıyor.
Talep Tarihi: 
Pazartesi, 16 Mayıs, 2016
Sisteme Giriş Tarihi: 
Pazartesi, 16 Mayıs, 2016